Driving international campaign success through a global network of over 3,000 local market experts providing specialist translation, transcreation and cultural consultation in partnership with brands and advertising agencies.
Concept research for foreign market suitability covering checks on style, language, design, cultural relevance, local sensitivities and, if required, translation of any research materials. We also provide locally based copywriters with a range of marketing, journalistic, editorial and technical writing styles to originate or amplify local content.
Covering press and outdoor, broadcast scripts for radio and TV (subtitling or dubbing) and digital assets such as display advertising, websites and social media. We also localise all content to convey a precise meaning or connotation in each of your target cultures and markets.
Casting, sampling and recommending the right voice talent combined with professional recording facilities available centrally and within local markets. While our sound engineers professionally capture and edit your audio, your dedicated project manager will oversee the scheduling and delivery of your localised content to all target markets in precisely the correct format.
A dedicated multi-lingual team to bring together the right local talent for your brief and to provide continual feedback throughout your transcreation project. Your team will manage approvals from local markets, organise proofreading and back-translations and ensure you meet all project deadlines, regardless of time zones.
Negotiating talent fees, international usage licensing and buyout arrangements for spoken, written and visual content. Our compliance team will also support local market legal and regulatory clearances as well as supporting any necessary re-licensing of expired usage rights for ongoing or planned campaigns.
27 November 2017
24 October 2017
12 June 2017